Brodjaga (Tulák), Po dikim stepjam Zabajkalja

Ruská národna pieseň

"Po dikim stepyam Zabaikalya" (Russian: По диким степям Забайкалья, lit. 'By the wild Steppes of the Transbaikalia') je Ruska národna pieseň, ktorá je známa aj ako Brodjaga, "Brodyaga" (Russian: Бродяга, lit. 'tramp, vagabond').
V rôznych verziách bola publikovaná a zaznamenaná začiatkom 20. storočia a odvtedy sa stala súčasťou repertoáru ruských i zahraničných umelcov.

1.
Po dikim stepjam Zabajkalja,
kde zoloto rojut v gorach.
[:Brodjaga suďbu proklinaja,
taščisja s sumoj na plečach.:]

2.
Iďot on gustoju tajgoju,
gde ptaški odni liš pojut,
[:kotel ego sboku trevožit,
suhie koty nogi byut.:]

3.
Na ňom rubašenka chudaja
i množestvo raznych zaplat,
[:šapčonka na ňom arestanta
i seryj ťuremnyj chalat.:]

4.
Bežal iz tjurmy tjomnoj nočju,
v tjurme on za pravdu stradal.
[:Idti dalše net uže moči,
pred nim rasstilalsja Bajkal.:]

5.
Brodjaga k Bajkalu podchodit,
rybačju tam lodku berjot.
[:I grustnuju pesnju zavodit,
pro rodinu što-to pajot.:]

6.
"Оstavil ženu moloduju,
i malych ostavil detej,
[:teper ja idu naudaču,
Bog znajet, uvižus li s nej!":]

7.
Brodjaga Bajkal perejechal
na vstreču radimaja mať.
[:"Ach, zdravstvuj, ach, zdravstvuj, mamaša,
zdarov li atec moj i brat?".:]

8.
"Atec tvoj davno už v magile
zemľoju syroju zakryt.
[:A brat tvoj davno už v Sibiri,
davno kandalami gremit.:]

9.
"Pojďom že, pojďom, moj synoček,
pojďom že kuren naš radnoj,
[:žena tam po mužu skučajet,
plačut detiški gurboj.":]


* - *
Russian
Бродяга (Brodyaga)

1.
По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
[:Бродяга, судьбу проклиная,
Тащился с сумой на плечах.:]

2.
Идёт он густою тайгою,
Где пташки одни лишь поют,
[:Котел его сбоку тревожит,
Сухие коты ноги бьют.:]

3.
На нем рубашонка худая,
И множество разных заплат,
[:Шапчонка на нем арестанта
И серый тюремный халат.:]

4.
Бежал из тюрьмы тёмной ночью,
В тюрьме он за правду страдал.
[:Идти дальше нет уже мочи –
Пред ним расстилался Байкал.:]

5.
Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбацкую лодку берёт
[:И грустную песню заводит,
Про Родину что-то поёт.:]

6.
"Оставил жену молодую
И малых оставил детей,
[:Теперь я иду наудачу,
Бог знает, увижусь ли с ней!":]

7.
Бродяга Байкал переехал,
Навстречу - родимая мать.
[:"Ах, здравствуй, ах, здравствуй, мамаша,
Здоров ли отец мой да брат?":]

8.
"Отец твой давно уж в могиле,
Землею сырою лежит,
[:А брат твой давно уж в Сибири,
Давно кандалами гремит.":]

9.
"Пойдём же, пойдём, мой сыночек,
Пойдём же в курень наш родной,
[:Жена там по мужу скучает,
И плачут детишки гурьбой.":]

* - *
1.
Po dikim stepyam Zabaikalya,
Gde zoloto royut v gorakh,
[:Brodyaga, sudbu proklinaya,
Tashilsya s sumoi na plechakh.:]

2.
Idyot on gustoyu taigoyu,
Gde ptashki odni lish poyut,
[:Kotel ego sboku trevozhit,
Sukhie koty nogi byut.:]

3.
Na niom rubashonka khudaya,
I mnozhestvo rasnykh zaplat,
[:Shapchonka na nem arestsanta
И seryi tyuremnyi khalat.:]

4.
Bezhal iz tyurmy tyomnoi nochyu,
V tyurme on za pravdu stradal.
[:Idti dalshe net uzhe mochi –
Pred nim rasstilalsya Baikal.:]

5.
Brodyaga k Baikalu podkhodit,
Rybatzkuyu lodku beryot
[:I grustnuyu pesnyu zavodit
Pro Rodinu chto-to poyot.:]

6.
"Оstavil zhenu moloduyu
I malykh ostavil detei,
[:Teper ya idu naudachu,
Bog znayet, uvizhus li s nei!":]

7.
Brodyaga Baikal pereyekhal,
Navstrechu - rodimaya mat.
[:"Аkh, zdravstvuy, аkh zdravstvuy, mamasha,
Zdorov li otets moi i brat?":]

8.
"Otets tvoi davno uzh v mogile
Zemlioyu syroyu lezhit
[:А brat tvoi davno uzh v Sibiri,
Davno kandalami gremit.":]

9.
"Poidyom zhe, poidyom, moi synochek
Poidyom zhe kuren nash rodnoi
[:Zhena tam po muzhu skuchayet,
Plachut detishki gurboi.":]

* - *
English translation

1.
On the wild steppes of Transbaikalia,
Where people dig for gold in the mountains,
[:A vagrant, bemoaning his fate,
Is wandering with a bag on his back.:]

2.
He walks through the thick taiga,
Where only a few birds sing,
[:He carries a tin can on his side,
His feet are strapped in dry skins.:]

3.
He wears a worn-out shirt
And a lot of different patches.
[:The cap on his head is a convict’s cap
And he wears a grey convict’s uniform.:]

4.
He escaped from prison during a dark night
Where he was imprisoned for defending the truth.
[:But he could not go any further
In front of him was Lake Baikal.:]

5.
The vagrant walks to the shore
And climbs in to a fisherman's boat.
[:He starts to sing a sad song
Telling something about his native land.:]

6.
"I left my wife when she was young
And left her with my small children,
[:Now I wander aimlessly,
God knows, whether I shall meet her again!":]

7.
He crosses the lake,
His mother comes to meet him.
[:”O my dear mother let me embrace you,
Are my father and my brother well?”:]

8.
"Your father has been dead for a long time;
He now rests in the damp earth.
[:And your brother is serving his sentence,
Wearing chains, somewhere in Siberia.":]

9.
"Let's go, let’s go, my son,
Let's go home to our house,
[:Where your wife misses her husband,
And all your little children are crying.":]
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
OK
Odmietnuť
Functional
Tools used to give you more features when navigating on the website, this can include social sharing.
Joomla!
OK
Odmietnuť